چطور بفهمیم کتابی ترجمه یا چاپ شده است؟
دانستن اینکه کتابی ترجمه یا چاپ شده است، می تواند برای خوانندگان، پژوهشگران و دانشجویان مهم باشد. این اطلاع می تواند به شما کمک کند تا نسخه اصلی کتاب را پیدا کنید، از موجود بودن ترجمه های مختلف آگاه شوید و همچنین اطلاعات بیشتری درباره تاریخچه نشر کتاب بدست آورید.
در اینجا چند روش برای شناسایی این موضوع وجود دارد:
1. بررسی اطلاعات روی جلد کتاب:
- عنوان کتاب: به عنوان کتاب دقت کنید. اگر عنوان کتاب به زبان فارسی باشد، احتمال اینکه کتاب ترجمه شده باشد بیشتر است. به خصوص اگر در عنوان کتاب کلمه “ترجمه” ذکر شده باشد.
- نام نویسنده: نام نویسنده را بررسی کنید. اگر نویسنده ایرانی نباشد، احتمال اینکه کتاب ترجمه شده باشد بیشتر است.
- نام ناشر: نام ناشر را بررسی کنید. ناشران ایرانی معمولاً کتاب های ترجمه شده را با ذکر نام نویسنده و مترجم منتشر می کنند.
- ISBN: شماره ISBN را بررسی کنید. شماره ISBN می تواند به شما در شناسایی نسخه اصلی کتاب و همچنین ترجمه های مختلف آن کمک کند.
2. بررسی اطلاعات روی صفحه عنوان و شناسنامه کتاب:
- صفحه عنوان: در صفحه عنوان کتاب به دنبال اطلاعاتی مانند نام مترجم، نام ناشر ترجمه، تاریخ چاپ ترجمه و تعداد چاپ آن بگردید.
- شناسنامه کتاب: شناسنامه کتاب معمولاً در صفحات اول یا آخر کتاب قرار دارد. در شناسنامه کتاب به دنبال اطلاعاتی مانند نام نویسنده، نام مترجم، نام ناشر، تاریخ چاپ و تعداد چاپ بگردید.
3. جستجو در اینترنت:
- نام کتاب را در اینترنت جستجو کنید. می توانید از موتورهای جستجو مانند گوگل یا بینگ برای جستجوی اطلاعات درباره کتاب استفاده کنید. در جستجوی خود از کلمات کلیدی مانند “عنوان کتاب ترجمه” یا “عنوان کتاب چاپ” استفاده کنید.
- از وب سایت کتابخانه ها و فروشگاه های آنلاین کتاب استفاده کنید. بسیاری از کتابخانه ها و فروشگاه های آنلاین کتاب اطلاعات کاملی در مورد کتاب ها از جمله اینکه آیا ترجمه شده اند یا خیر ارائه می دهند.
4. پرس و جو از کتابخانه ها و کتابفروشی ها:
- از کتابخانه ها و کتابفروشی ها بپرسید که آیا کتاب ترجمه شده است یا خیر. کتابداران و کتابفروشان معمولاً اطلاعات زیادی در مورد کتاب ها دارند و می توانند به شما در یافتن این اطلاع کمک کنند.
منابع مفید:
- سازمان کتابخانه ها، موزه ها و مرکز اسناد جمهوری اسلامی ایران: https://www.nlai.ir/
- خانه کتاب: https://ketab.ir/
چطور بفهمیم کتابی ترجمه یا چاپ شده است ؟
این مطلب به دنبال سوال بسیاری از مترجمین تازه کار تنظیم شده است که برای ترجمه کتاب نمی دانند چگونه از ترجمه و یا انتشار یک کتاب خارجی اطلاع پیدا کنند. فبل از هر چیز باید بدانید که هیچ کتابی نمی تواند بدون کسب مجوزهای قانونی از وزارت ارشاد چاپ شود و این قانونی کلی است که برای کتاب های داستانی و علمی یکسان است. چاپ کتاب منوط به کسب اجازه از ارشاد است.
ترجمه کتاب های کودکان و یا ترجمه تخصصی کتاب های دانشگاهی هر دو مشمول کسب اجازه قانونی می باشند و هیچ شرکت و یا نهادی به تنهایی و بدون کسب اجازه از وزارت ارشاد نمی تواند اقدام به چاپ اثری کند.
سایت سازمان اسناد و کتابخانه ملی
با مراجعه به سایت کتابخانه ملی می توان از لیست تمام کتاب هاب تالیفی و ترجمه شده قبلی اطلاع پیدا کرد. مشخصات شناسنامه ای همه کتاب های به چاپ رسیده در سایت کتابخانه ملی ثبت شده است و به سادگی می توان از ترجمه یا چاپ یک اثر خارجی اطلاع پیدا کرد. قبل از شروع به ترجمه کتاب بهتر است این سایت را بررسی کنید.
http://nlai.ir
چطور از ترجمه همزمان و چاپ کتاب باخبر شویم؟
بارها دیده شده یک اثر توسط دو مترجم به طور هم زمان ترجمه شده است که هیچکدام از کار دیگری خبر نداشته است برای جلوگیری از ترجمه هم زمان بهتر است کمی تحقیق کنید. قبل از شروع ترجمه به می توانید از نویسنده و یا ناشر اصلی کتاب سوال کنید. به طور معمول نویسنده و ناشر اصلی از ترجمه کتاب توسط شخص دیگر مطلع است. کسب اجازه از صاحب اثر برای چاپ و ترجمه الزامی است.
راه دیگر برای اطمینان از عدم ترجمه و چاپ کتاب این است که از ناشر و یا مترجم قبلی سوال کنید. وقتی آثاری ترجمه انگلیسی به فارسی می شود و با موفقیت روبرو می شود. بدیهی است که دیکگر آثار نوشتاری نویسنده اصلی نیز توسط همان انتشارات و همان مترجم، ترجمه شود. قبل از اقدام به ترجمه کتاب از همکاران خود سوال کنید تا با پدیده تکرار ترجمه روبرو نشوید.
برخی از مترجمان در وب سایت شخصی خود از کتاب های در دست ترجمه به خوانندگان اطلاع رسانی می کنند. گاهی نویسندگان خارجی نیز در وبلاگ خود خبر ترجمه کتابشان را به زبان فارسی می دهند.
با جستجوی عبارت persian translation of X که به جای ایکس نام کتاب را می نویسید می توان از طریق اینترنت به کتاب های در دست ترجمه توسط مترجمین ایرانی اطلاع پیدا کرد.
انتشارات دانشگاهی نیز مرجع خوبی برای کسب اطلاع از کتاب های علمی در دست ترجمه و یا چاپ می باشند که بهتر است اطلاعات لازم را از طریق انتشارات دانشگاهی به دست آورید.