تفکیک علوم از یکدیگر و به وجود آمدن شاخه ها و زیر شاخه های فروان و همچنین ترکیب برخی از علوم با یکدیگر و تولد علوم نوین دیگر، سبب اضافه شده واژگان تخصصی بسیار زیاد به واژگان فرهنگهای لغات معمولی گردیده است به گونه ای که برخی از واژگان در رشته های مختلف معانی بسیار متفاوتی دارند و از همین روی فرهنگ های لغات تخصصی برای رشته های مختلف گسترش یافتند. این امر سبب گردید که تا چند سال پیش جهت ترجمه یک متن تخصصی، مترجم نیازمند استفاده از چندین دیکشنری قطور به طور همزمان بود که این موضوع، امر ترجمه را بسیار مشکل می کرد.
از طرف دیگر روند صعودی پیشرفت علم و تکنولوژی در کنار دگرگونی های فرهنگی و اجتماعی سبب به وجود آمدن واژه هایی گردیده که هنوز هیچگونه معادلی برای آنها در فارسی نمی توان یافت. با توسعه زیرساختهای مرتبط با استفاده از اینترنت و همگانی شدن آن، دیکشنریهای آنلاین پا به عرصه وجود نهادند تا مترجمین بدون نیاز به استفاده از چند فرهنگ لغت قطور و جستجوی صفحه به صفحه درون آنها برای یافتن واژه مورد نظرشان تنها با کپی یا تایپ کردن یک واژه معنی آن را بیابند.
با این حال، هنوز هم دسترسی به یک دیکشنری کامل و جامع که معنی صحیح و مرتبط یک واژه را هم به صورت عمومی و هم در رشته های مختلف ارائه دهد بسیار محدود است. دیکشنری های قدرتمند و بسیار رایجی همچون ” مترجم گوگل (Google Translate)” عمدتا معادل عمومی واژه ها را در اختیار شما قرار می دهند و از ارائه معادل های تخصصی ناتوانند.
دیکشنری آنلاین تخصصی
از جمله دیکشنری آنلاین که معنی کلمات تخصصی را در رشتههای مختلف در اختیار کاربران قرار میدهد، دیکشنری تخصصی برساد است.
در لینک “ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی” نحوه استفاده از این دیکشنری به طور مفصل توضیح داده شده است
جهت سفارش ترجمه، در فرم زیر اطلاعات خواسته شده را وارد نمایید و یا عدد 6 را به شماره 09020089129 پیامک کنید تا مشاوران ما در موسسه هورتاش با شما تماس بگیرند.